This is Jonathan Goldberg's Typepad Profile.
Join Typepad and start following Jonathan Goldberg's activity
Join Now!
Already a member? Sign In
Jonathan Goldberg
Los Angeles
Translator and Interpreter, French-English and Hebrew English
Recent Activity
Image
Recension traduite de l'anglais par Marie Nadia Karsky * original English review by Geraldine Brodie David Bellos L'auteur Geraldine Brodie La critique David Bellos est professeur de français et de littérature comparée et Directeur du Program in Translation and Intercultural... Continue reading
Image
Review David Bellos The author Geraldine Brodie The reviewer David Bellos is the Meredith Howland Pyne Professor of French and Comparative Literature and Director of the Program in Translation and Intercultural Communication at Princeton University. He is the author of... Continue reading
Image
L'analyse qui suit est redigée pour ce blog par notre fidèle contributrice, Michèle Druon professeur émérite à la California State University, Fullerton, où elle a enseigné la langue, la culture et la littérature françaises.* Quand la jeune danseuse de music-hall... Continue reading
Image
à nos intervieweurs et interviewé(e)s de 2017 ainsi qu’à toutes celles et tous ceux qui, au fil de l’année, ont apporté leur contribution à notre blog sous forme d’articles et de commentaires. Pour accéder à l'un des entretiens énumérés ci-dessous,... Continue reading
Image
En cette fin d'année, plusieurs invités s'étant décommandés, Le Mot juste a voulu jouer à « l'arroseur arrosé » en invitant l'un de ses fidèles collaborateurs à sa rubrique mensuelle. Jean Leclercq, dont la signature apparaît fréquemment en qualité d'auteur... Continue reading
Image
En février 2010, j'ai posté un article intitulé « Élégie écrite dans un cimetière de campagne - poésie anglaise » . Je décrivais, dans cette brève étude, mon long attachement à ce poème de Thomas Gray (1716-1771), ainsi que la... Continue reading
Image
Lors de la dernière Foire du livre de Francfort, le président de la république française, Emmanuel Macron, [1] a prononcé un hommage appuyé à la profession de traducteur et annoncé la création en France d’un « vrai » prix de... Continue reading
Image
Translating for Singing. The Theory, Art and Craft of Translating Lyrics, Ronnie Apter and Mark Herman, [1] Bloomsbury, London & New York, 2016. Recension de Marie Nadia Karsky Marie Nadia Karsky vit et enseigne à Paris, elle est maître de... Continue reading
Image
Un nouvel outil pour aider les ordinateurs à traduire Lorsque la traduction automatique [1] commença à pointer le bout du nez, au début des années 1990, d'aucuns ont prétendu (peut-être pour se rassurer) qu'automatisme ou pas, il faudrait toujours des... Continue reading
Image
Un récent rapport de l'Académie américaine des Sciences et des Lettres fait état des statistiques suivantes : Près de 30% des dirigeants d'entreprises signalent avoir raté des occasions par suite d'un manque de connaissances linguistiques du personnel d'exécution, et 40%... Continue reading
Image
Scribe UK invites you to celebrate the publication of the English language edition of Revolution BY EMMANUEL MACRON Join the book's translators, Jonathan Goldberg and Juliette Scott, in conversation with Sarah Griffin-Mason, Chair of the Institute of Translation and Interpreting.... Continue reading
Image
Sophie, Anglaise de 13 ans, est tombée sous le charme de la Tour Eiffel lors d'un voyage à Paris. Elle l'a fait savoir dans un poème envoyé à l'Élysée alors occupé par François Hollande. Mais c'est son successeur, Emmanuel Macron... Continue reading
Image
Yes, Minister et Yes Prime Minister étaient deux séries télévisées satiriques britanniques, diffusées par la BBC entre 1978 et 1984, et 1986 et 1988, respectivement. Leur objet était de montrer les machinations des politiciens - dans la première série, quand... Continue reading
Image
INTERVIEW Lyda Ruijter L'intervieweuse Gaston Dorren L'interviewé Gaston Dorren, écrivain et linguiste demeurant aux Pays-Bas, a publié trois livres de linguistique. L'un d'eux est paru en anglais sous le titre : Lingo - Around Europe in Sixty Languages et a... Continue reading
Image
C'est tout au moins la thèse que semble accréditer la mairie de Paris puisqu'elle vient de modifier la plaque de la rue Nungesser et Coli, dans le XVIe arrondissement. La nouvelle plaque ajoute que les deux aviateurs français ont traversé... Continue reading
Image
INTERVIEW Lyda Ruijter The interviewer Gaston Dorren The interviewee Gaston Dorren, a Netherlands-based writer and linguist, has published three Dutch books on language. One of these was published in English as Lingo: Around Europe in Sixty Languages, and translated into... Continue reading
Image
Nous sommes heureux de retrouver notre contributeur fidèle, René Meertens, traducteur de langue française. René a été employé par l'ONU, l'Unesco, la Commission européenne et l'Organisation mondiale de la santé. Il est l'auteur, notamment, du "Guide anglais-français de la traduction",... Continue reading
Image
Le troisième album du tandem Jean-Yves Ferri et Didier Conrad, Astérix et la Transitalique nous emmène sur une course de chars à travers l'Italie, entre Monza et le Vésuve. La version anglaise est intitulée “Asteric and the Chariot Race”. Voir... Continue reading
Image
Au départ de Montréal, les conseils n'avaient pas manqué : « Couvrez-vous bien, l'endroit est fort éventé ». Eh bien, nous verrons sur place ! Pour l'heure, laissons-nous descendre le majestueux fleuve Saint-Laurent à bord du Vacancier, le navire de... Continue reading
Image
Un pas de travers peut vous coûter 5.000$ ! sur la frontière des États-Unis et du Canada - Derby Line (Vermont) et Stanstead (Québec) (Photo Lucette Fournier) Vu sur un bus à Chicago Pourquoi les Allemands ne jouent pas a... Continue reading
Image
Churchill and Orwell – the Fight for Freedom, par Thomas E. Ricks, Penguin Press, New York, May 2017 recension ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Nous sommes heureux de retrouver Magdalena Chrusciel, notre contributrice fidèle. Magdalena a été notre « traductrice du mois » de... Continue reading
Image
Jonathan Goldberg s'est entretenu avec Valérie François, traductrice douée et polyvalente, par Skype de Los Angeles a Málaga, en Espagne. Valérie François J.G. Malaga Los Angeles Jonathan Goldberg s'est entretenu avec Professeure Ayres-Bennett par Skype de Los Angeles à Cambridge... Continue reading
Image
À coup de noms d'oiseaux... Dans son discours à l'assemblée générale des Nations Unies, le 19 septembre dernier, le Président Trump a qualifié son homologue nord-coréen Kim Jong-un de rocketman (homme-fusée), expression empruntée à une chanson d'Elton John : “And... Continue reading
Image
Voici la deuxième partie de notre article consacré à deux phénomènes géographiques récents : l'ouragan et l'éclipse de soleil. Astronomes étudiant une éclipse (Tableau d'Antoine Caron de 1571) Une éclipse du Soleil (telle qu'on l'observe de la planète Terre) est... Continue reading
Image
Ces temps derniers, deux phénomènes naturels ont fait parler d'eux : l'éclipse totale de soleil du 21 août et les ouragans qui viennent de dévaster une grande partie des Antilles et de la Floride... Le premier a attiré les curieux... Continue reading