This is audreyt's TypePad Profile.
Join TypePad and start following audreyt's activity
Join Now!
Already a member? Sign In
audreyt
गते गते पारगते पारसंगाते बोधि स्वाहा
Recent Activity
「立思 2012 夏天‧愛思考‧系列講座」的第一場【攻殼機動隊】,周日即將在台大... Continue reading
Posted Jul 15, 2012 at
您好。真巧,我也是初二学历。 我很晚才学英语,但比较早学英文,主要是在 IRC 聊天室上聊自己感兴趣的主题 (当时是在 EFNet #mtg 上聊万智牌),慢慢从对话里查字典学习一些词汇和惯用文法。 写长一点的文章时,可以参考 The Elements of Style,作为最基本的通用原则。
Toggle Commented Jun 30, 2011 on 小白與 Perl 6:華麗的冒險 at Pugs
已修正, 感謝!
(這是 Three Years of Scrum at Socialtext 這... Continue reading
Posted Apr 11, 2011 at
Scrum 方法乍看簡單,但長期採用它會產生怎樣的影響呢? Matt Heuss... Continue reading
Posted Apr 10, 2011 at
筆者在 2009 年 6 月時加入 SocialCalc 專案團隊。經過四個月的... Continue reading
Posted Mar 4, 2011 at
我們接下來研究的一個例子,是在共享的試算表裡進行多人即時協同編輯。 這乍看之下也... Continue reading
Posted Mar 3, 2011 at
我們對 SocialCalc 所做的第一項改進,是讓文字儲存格能夠使用共筆語法,... Continue reading
Posted Mar 2, 2011 at
這是 SocialCalc 在運行過程中的畫面: 底下則是它的類型圖: 相較於 ... Continue reading
Posted Mar 1, 2011 at
WikiCalc 一問世就帶來許多獨特的功能,是同時期的試算表所沒有的: 純文字... Continue reading
Posted Feb 28, 2011 at
(This is the first part in a series of C... Continue reading
Posted Feb 27, 2011 at
(This is the second half of Social is a ... Continue reading
Posted Jul 3, 2010 at
Dear Lin, The best way to choose among two languages is to learn both first. Learning Python makes learning Perl easier, and vice versa, so my advice would be start with learning from whatever your friend knows, and learn the other one so your friend can learn from you. :-) The Perl 5 Wiki has some information in books and online tutorials that you may find useful: http://www.socialtext.net/perl5/?perl_5_wiki#how_to_find_more_information Besides the excellent published books cited above, there is an upcoming book, "Modern Perl", that introduces a modern, concise and useful part of the Perl 5 language. Draft chapters are here: http://www.modernperlbooks.com/mt/2010/06/modern-perl-the-book-the-draft.html As for compilers, my first book on that topic was "Types and Programming Languages" by Benjamin C. Pierce; it's a nice book and I sincerely recommend it. Hope that helps! :-)
(這是 Social is a Layer 這篇文章的中譯。) 前言 Eugen... Continue reading
Posted Jun 27, 2010 at
Image
はじめに 私は OSDC.tw 2010 開催中に、多面的解釈が含まれる自分自身... Continue reading
Posted May 5, 2010 at
當然可以,我的網誌是 CC0/公領域,請逕轉。 Pm 也說過了,希望愈多人看到愈好。:-)
A transcript of face-to-face conversation in bash.org format, slightly paraphrasing: <gfx> au, it's great to see you! <au> hi gfx. you're crazy. <gfx> you're crazy too! <au> precisely. thank you. :-) <takesako> au: you'r an icon in .jp, you know.... Continue reading
Posted Apr 24, 2010 at
Jed, that's a great question. For Perl-specific, runtime-verified gradual typing, Moose::Manual::Types is a pretty good start. For a glance on compile-time verified gradual typing, please refer to Siek and Wadler's POPL 2010 paper and chase the references. :-) Also, Siek's PEPM 2010 keynote, General Purpose Languages Should be Metalanguages, is a pretty good read on (one of the many) motivations of Perl 6 development...
Toggle Commented Apr 21, 2010 on How to Implement Perl 6 in '10 at Pugs
I'd like to thank chromatic++ for his swift and gracious reply: Thanks for replying. I don't mean to minimize any of those projects by omission, and I apologize for not mentioning them. I'm glad to hear you consider my assessment of Pugs.hs accurate.
Toggle Commented Apr 21, 2010 on How to Implement Perl 6 in '10 at Pugs
audreyt added a favorite at bulknews.typepad.com
Apr 17, 2010
Why, with just PAR and PAR::Repository::Client one can do: use PAR { repository => 'http://.../' }; use Any::CPAN::Module; # auto-installs into sandbox! It'd be very useful, though I'm not sure what Kogai-san would think of this (ab)use pattern. :-) -au
1 reply
(This is the second half of a Chinese tr... Continue reading
Posted Mar 13, 2010 at
(這是 Socialtext 同事 Adina Levin 最近一篇文章的中譯。... Continue reading
Posted Mar 7, 2010 at
至於 PerlYuYan / 中書珨,則是第一篇過渡情境裡的案頭詩。 就像是在對自已說,既然楚辭可以當程式跑,所以之後寫程式和寫詩的意思一樣。寫程式將親人召喚至眼前,應與寫詩將親人召喚至眼前等價。 這確實是四歲小孩纔會有的心理狀態,但它無論如何主導了我 14~28 歲的人生過程。
Toggle Commented Nov 8, 2009 on 心慟凡例 / An Instance of Sinthome at
(感謝 @godfat, @ilya 指正“射而不覆”,只講謎面不講謎底的習氣。) (感謝 @alevin 指正,其中 ancient romanticist poems 已改為 ancient Hellenic tragedies。) 文章裡的“小孩”指的是我自己小時候的實際情況。 文章裡的“楚辭”和“ancient Hellenic tragedies”是我 4~11 歲最常看的文學作品之二。 文章裡的“嬸嬸叔叔姑姑姑丈”是4~8歲住在家裡照顧我的許多真實存在的人。 文章裡的“心臟病”指的是心室中隔缺損,造成心臟功率減半,無法運動也無法表現情緒,不然會暈倒。 文章裡的“案頭詩”指的是離開華文脈絡即不構成意義的程式,也就是大部分的 OurNet::* 模組。 文章裡的“詩劇”指的是 Pugs 及之後在 S-Team、CPAN、Hackage、Socialtext 等地的作品。 (Full Profile 詳見:http://www.linkedin.com/in/tangaudrey) 文章裡的“Sinthome”指的是我一直停留在 4~8 歲的心理狀態,想透過寫程式將親人召喚回身邊, 而無瑕顧及名利諸染。 於寫文章當天,發現世界己變,我不需經歷社會化之過程,即能達成二十年前之初願。 由此登入非想非非想處。 出定後,寫下定處看到的見聞,是為心慟凡例。
Toggle Commented Nov 8, 2009 on 心慟凡例 / An Instance of Sinthome at