This is Dave Cook's Typepad Profile.
Join Typepad and start following Dave Cook's activity
Join Now!
Already a member? Sign In
Dave Cook
I maintain a website called Eating In Translation about interesting, usually inexpensive food in and around New York.
Interests: Classic films, fiction, travel (even if it's an extended day trip), poker (friendly games only), collecting (mostly flat things, since my apartment is small), trivia (covers most everything else).
Recent Activity
Good Fortune, a supermarket chain that took over several Hong Kong Supermarkets in recent years, is renovating the Flushing and Elmhurst locations and bringing two new food courts to Queens. An announcement in Chinese, English, and Spanish of "food court space for rent" accompanies the floor plans shown here. The... Continue reading
Posted yesterday at Eating In Translation
The President's Kitchen Cabinet Thursday, February 23, 6:30-8:30 Schomburg Center for Research in Black Culture, 515 Malcolm X Blvd. (West 135th-West 136th Sts.), Manhattan Free admission with online registration Restaurant Tech Innovation Thursday, February 23, 6:30-??? Primary, 26 Broadway (at Beaver St., 8th fl.), Manhattan Tickets: $25 NYC... Continue reading
Posted 2 days ago at Eating In Translation
A first look offered little clue: No name, no menu, and for the moment no one in sight. Only a roll of paper towels, and the bagged outline of stacked disposable cups, suggested that this cycle belonged to a street vendor and not, say, to an urban forager. I imagine,... Continue reading
Posted 4 days ago at Eating In Translation
Your first choice is your most important choice: Which noodle? Chong Qing Xiao Mian offers two varieties, the wispy sort also served by a similarly named but unaffiliated Flushing stall and the "peeled" style shown here. True, these have unaccountably smooth edges and regular proportions for noodles that, traditionally, are... Continue reading
Posted 5 days ago at Eating In Translation
Posted 6 days ago at Eating In Translation
The tea serves as a social lubricant, as much for the proprietress who prepares it as for the customers who drink it. I imagine that this sweet, minty Moroccan variety entails some nominal charge when taken on its own; in concert with a plate of hot food from the small... Continue reading
Posted 7 days ago at Eating In Translation
My eyes are still open for particularly worthy bo zai fan. That slowly steamed Southern Chinese claypot rice was a specialty of A-Wah, which closed in 2016; I still haven't found a fitting successor in New York. Though the wall menu at Luscious truthfully stated that "the wait for clay... Continue reading
Posted Feb 16, 2017 at Eating In Translation
The Lifestyle of Food: Building a Food Brand Thursday, February 16, 6:30 Distilled, 211 West Broadway (at Franklin St.), Manhattan Tickets: $75, or $125 for half-hour-earlier VIP entry Indonesian bazaar at St. James Episcopal Church Saturday, February 18, noon-5:00; repeats periodically 84-07 Broadway (St. James-Corona Aves.), Elmhurst, Queens Continue reading
Posted Feb 15, 2017 at Eating In Translation
As I arrived, the midday meal was about to be carried upstairs, to the living quarters of the resident monks. It seemed an inordinately large lunch for two. The monks won't eat it all, said the Burmese friend who'd invited me. She continued: The meal is prepared as a devotion... Continue reading
Posted Feb 13, 2017 at Eating In Translation
This seemingly abandoned storefront has been shuttered since 2007, at the latest. How many of its steam tables and kitchen hoods, I wonder, are still in service? Also shown, from down the avenue: a former showroom, whose celebrated parent company ceased production a half-century ago. Although few Studebakers still take... Continue reading
Posted Feb 12, 2017 at Eating In Translation
These aebleskiver (AY-bleh-Ski-wah, $12), fluffy Danish pancake balls, were baked to order and dusted with sugar moments before their appearance; not all of them lasted till the click of the shutter. Can't have too much of that raspberry jam. Also shown: gravad laks ($15), cured salmon with all the Nordic... Continue reading
Posted Feb 11, 2017 at Eating In Translation
Finishing touch for duck sausage hash and two eggs over easy ($12): duck chicharron, scattered on top and lavished below. The Breakfast Shack Truck parked on 30th Ave. at 30th St. (beside Athens Square), Astoria, Queens 917-502-7566 Monday through Friday, 7:00-1:00 Continue reading
Posted Feb 10, 2017 at Eating In Translation
Contrarian choice among the curvy confections: a squared-off slice of gingerbread loaf ($4), for its glaze, all the deeper and darker. Bakeri 105 Freeman St. (Franklin St.-Manhattan Ave.), Greenpoint, Brooklyn 718-349-1542 (one of several locations) Continue reading
Posted Feb 9, 2017 at Eating In Translation
RESCHEDULED FOR MARCH 9: Global Flavors: How Curry, Soy Sauce, and Sriracha Became American Thursday, February 9, 6:30-8:00 Museum of Food and Drink, 62 Bayard St. (Lorimer-Leonard Sts.), Williamsburg, Brooklyn /global-flavors-how-curry-soy-sauce-and-sriracha-became-american Tickets: general admission, $10; students with I.D., $5 One in a series presented by MOFAD Best Food Writing... Continue reading
Posted Feb 8, 2017 at Eating In Translation
In southern China and throughout the Cantonese-speaking diaspora, the Chinese New Year is often welcomed with yu sheng. Literally a "raw fish" salad, its name is a homophone for "abundance of wealth and long life." Each of its many ingredients, and even the ritual communal tossing of the salad, connotes... Continue reading
Posted Feb 7, 2017 at Eating In Translation
The brothers Edward and John Burke were "Irish distillers, brewers, bottlers and (in New York especially) importers," notably of the dry stout that shares its name with their grandfather Arthur Guinness. Their partnership, founded in Dublin in 1849 when the Burkes were in their early 20s, expanded to New York... Continue reading
Posted Feb 6, 2017 at Eating In Translation
"Save time & money," reads the yellow sign high up on the outside wall: "self/dropoff service; pay utility bills; fax & copy service; money orders." A further convenience, more at odds with M&W's core mission, is provided by this independent operator who sets up on the sidewalk. Though hours for... Continue reading
Posted Feb 5, 2017 at Eating In Translation
The backlit glow was irresistible, but a big lunch loomed ahead, and so I did well to hold myself to a half-pound of these lemon cookies ($7.50 per pound). Four cookies would have been light; five turned out to be just a little over. Based on my small sample, I'll... Continue reading
Posted Feb 3, 2017 at Eating In Translation
Yakshas are members of "a broad class of nature-spirits ... in Hindu, Jain and Buddhist literature." They may be male or female; many are benevolent, even mischievous. In Thailand, however, where statues of yakshas guard the gates to many Buddhist temples, generally they are given a fearsome appearance that includes... Continue reading
Posted Feb 2, 2017 at Eating In Translation
Slavonic Festival Saturday, February 4, noon-8:00 St. Thomas the Apostle Byzantine Catholic Church, 1407 St. Georges Ave., Rahway, New Jersey /index.ssf/2017/01 /slavonic_festival_at_rahway_ch.html Free admission Vietnamese Lunar New Year Celebration Saturday, February 4, 2:00-5:00 St. James Park, 2530 Jerome Ave. (at West 192nd St.), Bronx Previously: Free admission;... Continue reading
Posted Feb 1, 2017 at Eating In Translation
Charles Gabriel, whose pan-fried chicken has been a New York legend for more than 20 years, moved his restaurant a mile downtown early in 2017. This new, sunny location boasts the same great menu, though only via counter service and not a buffet, at least for the time being. The... Continue reading
Posted Jan 31, 2017 at Eating In Translation
Tacos al vapor, "steamed" tacos, are another name given to the tacos de canasta sold by street vendors from a cloth-draped "basket." Tacos de canasta are filled in advance, folded in two — they tend to be slim — and fitted, with several hundred of their fellows, into a basket... Continue reading
Posted Jan 30, 2017 at Eating In Translation
A menu item called "sour cabbage fry sweet dumplings" demanded investigation; we were only more intrigued by our receipt, which listed "tang-yuan w/pickle" ($6). Glutinous rice dumplings like these, filled with a sweetened black sesame paste, typically are boiled, then served without ornament in a little of the cooking water.... Continue reading
Posted Jan 29, 2017 at Eating In Translation
This old neon sign came to light again in 2016, when a narrow 19th-century storefront — once home to a location of the Loft's candy empire — began its transformation from boutique to pizzeria. The newly uncovered glass tubing was intact but (presumably) no longer functional; after the tubing was... Continue reading
Posted Jan 28, 2017 at Eating In Translation