This is Valérie Bélanger's Typepad Profile.
Join Typepad and start following Valérie Bélanger's activity
Join Now!
Already a member? Sign In
Valérie Bélanger
Saint-Jean-Port-Joli
Réviseure-traductrice passionnée de voyage
Recent Activity
La construction d'une maison n'est pas de tout repos, comme vous l'avez sûrement constaté en raison de mon absence prolongée sur ce blogue. Je suis maintenant de retour au boulot à temps plein depuis environ deux semaines, dans un tout... Continue reading
Posted Dec 10, 2010 at En symbiose
Depuis mon retour de vacances, ma présence a été plutôt limitée ici et là sur le Web. La raison derrière tout cela, c'est que je déménage très bientôt dans ma nouvelle maison, qui est actuellement en construction. Ce projet me... Continue reading
Posted Oct 14, 2010 at En symbiose
Image
Services linguistiques Valérie Bélanger fait une petite pause estivale. De retour le 17 août prochain! Continue reading
Posted Jul 23, 2010 at En symbiose
J'avais l'intention d'attendre mon retour de vacances avant de faire un billet sur ce livre lu il y a peu de temps, mais comme Lulu.com offre un rabais à l'achat de ce livre d'ici la fin juillet, je me suis... Continue reading
Posted Jul 22, 2010 at En symbiose
Une des principales qualités que recherchent les donneurs d'ouvrage chez les traducteurs, c'est le souci du travail bien fait. Il va sans dire que l'on doit s'efforcer de rendre des traductions exemptes de fautes, mais il y a aussi quelques... Continue reading
Posted Jul 7, 2010 at En symbiose
Lorsque j'ai décidé de plonger dans cet univers fascinant qu'est la traduction à la pige, j'ai rapidement constaté qu'il manquait un élément essentiel à ma formation universitaire : la gestion d'une entreprise en traduction. Pourtant, j'avais déjà fait quelques mandats... Continue reading
Posted Jun 29, 2010 at En symbiose
Soirée des langagiers à Kamouraska Le samedi 12 juin 2010, à 17 h 30 Restaurant L’amuse-bouche, au 6, rue Chassé, à Kamouraska (Formule tapas) Confirmation de présence demandée d’ici le 10 juin 2010 à soiree.appalaches@atamesl.org Occasions de réseautage par excellence,... Continue reading
Posted Jun 7, 2010 at En symbiose
Inspirée par le billet d'un collègue outre-mer venu nous rendre visite il y a quelques visites, j'ai eu l'idée de vous concocter cet article sur quelques possibilités de réseautage pour langagiers au Québec. Le réseautage est en effet une excellente... Continue reading
Posted May 25, 2010 at En symbiose
Vendredi soir dernier avait lieu une Soirée des langagiers au restaurant Unio, à Rivière-du-Loup. Encore une fois, cette soirée a été l'occasion de faire des rencontres très intéressantes! J'adore toujours assister (et organiser) ces rencontres, car il y a souvent... Continue reading
Posted Apr 26, 2010 at En symbiose
Il y a un peu plus d'un an débutait pour moi toute une aventure que vivent bon nombre de travailleurs autonomes. Je venais de me faire un nouveau client (une agence de traduction), un des premiers clients qui m'offrait des... Continue reading
Posted Apr 21, 2010 at En symbiose
À la suite du succès de la Soirée des langagiers organisée en novembre dernier à Rivière-du-Loup, à laquelle près d'une dizaine de personnes ont participé, l'Association des travailleurs autonomes et micro-entreprises en services linguistiques (ATAMESL) vous offre à nouveau une... Continue reading
Posted Apr 6, 2010 at En symbiose
Valérie Bélanger is now following TypePad France
Mar 15, 2010
Bien choisir ses clients, ce n'est pas seulement ne pas accepter de mandat "à tout prix" parce que l'on est débutant ou autre raison du genre. J'en parlais dans un billet l'été dernier, qui fut l'objet de commentaires fort intéressants!... Continue reading
Posted Jan 5, 2010 at En symbiose
Surhumaine, la traduction littéraire? Du moins, c'est ce que l'on pourrait penser en apprenant les conditions de travail des traducteurs du dernier ouvrage de Dan Brown, The Lost Symbol. Un mois pour traduire un livre, ou plutôt l'adapter, c'est peu,... Continue reading
Posted Dec 2, 2009 at En symbiose
Voici un communiqué annonçant le lancement du Portail linguistique du gouvernement du Canada, une excellente nouvelle pour tous les professionnels du langage. Le gouvernement du Canada annonce le lancement de son Portail linguistique et l'accès gratuit pour tous à TERMIUM... Continue reading
Posted Oct 9, 2009 at En symbiose
Traducteurs, réviseurs, rédacteurs, interprètes et autres professionnels du langage de La Pocatière et des environs ou d'ailleurs sont cordialement invités à une Soirée des langagiers le vendredi 2 octobre 2009, à 18h30, au Restaurant Azimut, situé au 309, 4e Avenue,... Continue reading
Posted Sep 23, 2009 at En symbiose
Je sais, je me fais plutôt silencieuse sur ce blogue depuis quelques temps... La raison est que je suis complètement débordée par le travail! Le temps me manque pour rédiger de nouveaux billets. En attendant le prochain (la suite du... Continue reading
Posted Aug 20, 2009 at En symbiose
Commentaire très intéressant! Je suis d'accord qu'il est risqué de sous-traiter du travail à un débutant et qu'il est souvent plus long de le réviser que de faire soi-même la traduction... De mon côté non plus, je ne crois pas que 0,10 $ le mot soit de l'exploitation pour un traducteur débutant qui ne fait que des traductions générales, malgré ce qu'en disent effectivement bien des gens. Heureusement, je n'ai jamais constaté ce comportement que certains qualifieront "d'exploiteurs" chez les traducteurs autonomes. Il s'agit plutôt la plupart du temps de très grosses agences de traduction pour qui, malheureusement, le coût passe souvent avant la qualité de la traduction. Et c'est plutôt de ce genre de clients, qui offrent parfois des tarifs aussi dérisoires que 0,01 $ le mot, dont je parlais dans mon billet. Enfin, je suis tout à fait d'accord avec les critères de sélection énumérés dans votre commentaire : le sérieux du donneur d'ouvrage, sa compétence, la qualité de l'encadrement. J'avais d'ailleurs l'intention d'en parler dans la suite de ce billet! ;)
1 reply
Je pense qu'une des pires erreurs que font les pigistes débutants dans le monde de la traduction est d'avoir une trop grande confiance en leurs clients potentiels... On met tant d'efforts et de temps à se constituer une banque de... Continue reading
Posted Jul 10, 2009 at En symbiose
En effet, merci de prendre note que je serai en vacances du lundi 22 juin au lundi 29 juin 2009 inclusivement. Merci! Continue reading
Posted Jun 22, 2009 at En symbiose
La traduction est un de ces domaines où bien souvent, le client essaie de négocier un tarif. Pourtant, il s'agit bien d'un service professionnel, au même titre que des soins dentaires, une coupe de cheveux ou un changement d'huile! Je... Continue reading
Posted Jun 19, 2009 at En symbiose
Depuis que la réforme de la langue française a fait sa place dans l'actualité québécoise il y a plusieurs années, une véritable légende perdure. Certains sont sceptiques, d'autres y croient dur comme fer : le pluriel de cheval serait maintenant... Continue reading
Posted Jun 1, 2009 at En symbiose
J'ai longtemps hésité avant de l'essayer... J'en avais entendu parler pour la première fois sur le blogue Solstice en RP de mon amie relationniste Sophie Labelle. Elle en a d'abord glissé un mot dans son billet Intégrer les médias sociaux... Continue reading
Posted May 9, 2009 at En symbiose
Valérie Bélanger has shared their blog En symbiose
May 8, 2009