This is maki's Typepad Profile.
Join Typepad and start following maki's activity
maki
Switzerland
Interests: food, languages, japan, switzerland, web development, art, design, tv series on dvd, movies, reading, travel
Recent Activity
Not sure who exactly you are addressing in your comment, but I never said that you should not know the meaning of radicals. They are a great way to get the essence of what a character means, especially when you are not familiar with it. However, I stand by my opinion that the best way to learn kanji characters properly is by writing them out. People may not write as much by hand anymore but that is not the point.
The best way to learn kanji is not online
This post is not about a particular world, but I often see people on various forums and such asking about some killer software app or website where they can learn, and memorize, kanji characters. In my opinion, no such site or app exists, because the best, or only, way to learn kanji properly is ...
They look great! Congratulations on making it work! ^_^
Hoshigaki, realized
They said it couldn't be done. Or maybe they said it shouldn't be done. Perhaps they said they had never done it. Whatever they said and whoever they are, I did it. Several weeks ago, I hung several peeled hachiya persimmons in our basement to dry. Through a process of hang-drying, combined w...
One more thing is...I'm a Japanese person who is not that fond of hoshigaki... ^_^; (I prefer the fresh kind, Jiro-gaki is my favorite type)
Hoshigaki: The Kobe Beef of Persimmons
Since my first exposure to them a few years ago, I have been obsessed with hoshigaki, the Japanese slow-dried persimmons. (You may even recall that I used them in a salad a while back.) I like dried fruit in general, but these are within a category all their own. Unlike the tart chewiness of d...
I hate to uh, rain on your parade, but my mother tried here in Yokohama where the winters are rather balmy (rarely going much under zero C) and they molded like ew. I saw tons of them hanging everywhere up in the Tohoku region last week, where it was already cold and dry and rather windy. I wish you luck!
Hoshigaki: The Kobe Beef of Persimmons
Since my first exposure to them a few years ago, I have been obsessed with hoshigaki, the Japanese slow-dried persimmons. (You may even recall that I used them in a salad a while back.) I like dried fruit in general, but these are within a category all their own. Unlike the tart chewiness of d...
Does this look like a food blog to you? You are an idiot.
Himono onna: Dried fish woman
Hi! I'm back! The first draft of my bento cookbook is in, and I now have a bit more time for other writing. So many people asked when this blog would be back...so here it is. I hope you'll continue to enjoy it. So, today's word is another zokugo (俗語 ぞくご)or slang word that is popular recently: 干物女...
No.
The Tale of the Split-Mouth Woman and more
The words I've covered on Twitter for the past 2 days are: お化け おばけ obake - Ghost (informal, less serious term) 幽霊 ゆうれい yuurei - Ghost (more formal term) 呪う のろう norou - to haunt; 呪われる のろわれる norowareru - to be haunted Two famous anime ghosts: おばけのQ太郎 おばけのQたろう Obake no Q-taro and ゲゲゲの鬼太郎 げげげのきたろう Ge...
Well, Paris Syndrome is just another word for culture shock really. It's supposedly experienced the most by young, idealistic Japanese women who grew up in upper-middle-class homes, who have these fantasies about la belle Paris from the media and movies, and move there only to discover it's a big old messy city! I suppose that culture shock is suffered by anyone who travels to a foreign country, especially if they had unrealistic expectations prior to going there, regardless of the destination or ones origins. Go to any online expat community, and you see plenty of culture shock/homesick victims....
The Great Buddha's Nose Snot
I am a big fan of the BBC television show QI, hosted by Stephen Fry. QI has an amusing Twitter account where they dispense nuggets of obscure and informative trivia. Recently they tweeted this: Yes this is indeed true. The Japanese name for it is 大仏様の鼻くそ (だいぶつさまのはなくそ daibutsusama no hanakuso)....
U in roma-ji (Japanese phonetically spelled with Latin characters) is always pronounced 'ooo' (or um, 'uh')
Umai and....
うまい umai is a multi-meaning word, which generally means 'good'. For instance, it can be used to say someone is good at doing something. 洋子はピアノがうまい ようこはピアノがうまい yoko wa piano ga umai - Yoko is good at (playing) the piano It can also mean something tastes good or is delicious. このラーメン、うまい! kono ramen...
maki is now following The Typepad Team
Mar 15, 2010
The term probably originated in Hotaru no hikari (in the original manga on which the TV series is based), where the main character Hotaru likes to have a late night tipple (banshaku) on her own, sake in one hand and picking at a himono with another - both considered very old-man sorts of things to do. So a himono onnna is not just rather dry and tough, she also does rather unfeminine things in her daily life - and doesn't care what people think about it.
Himono onna: Dried fish woman
Hi! I'm back! The first draft of my bento cookbook is in, and I now have a bit more time for other writing. So many people asked when this blog would be back...so here it is. I hope you'll continue to enjoy it. So, today's word is another zokugo (俗語 ぞくご)or slang word that is popular recently: 干物女...
Not necessarily. It can also be a positive thing, where a woman is no longer worrying about pleasing others but rather living for herself. I guess it all depends on the indivual!
Himono onna: Dried fish woman
Hi! I'm back! The first draft of my bento cookbook is in, and I now have a bit more time for other writing. So many people asked when this blog would be back...so here it is. I hope you'll continue to enjoy it. So, today's word is another zokugo (俗語 ぞくご)or slang word that is popular recently: 干物女...
Clotilde and everyone, I think I will restart this blog eventually, here or somewhere else (partly due to the response I've gotten) - I'm just too busy with other things for the next 2 months or so though ^_^; There are a lot of sites that have cultural vignettes, though not as far as I know with language notes, but one of my favorites is Watashi to Tokyo, written by a young Japanese woman called Mari. The J-List Sideblog has some language notes with his observations of life in Japan. There's Japan Probe and other sites too that give insight into life in Japan, albeit from a non-Japanese point of view.
Yaruki: The will to do it
It's still pretty hot here during the day, and I find myself dozing off a lot. I have to mentally slap myself around a bit to get some motivation going. Which brings us to the word that is the subject of this post: やる気 (yaruki やるき). やる気 means 'the will to do' something. It could also be translate...
Hmm, I am not sure about the story about the UK TV programme showing miso soup with sugar. If that did indeed happen, it must have been a long time ago, or misunderstood by the viewer. Nowadays British people seem to know quite a lot about Japanese food. (お砂糖入りのお味噌汁の話はちょっと嘘っぽいです ^_^)
put a patch on your back by yourself
Salonpas is a cold patch for pain/stiff shoulder. As you know, it is hard to apply to one’s own back. So Salonpas started a "you can put it on by yourself" ad campaign. Strange stuff... On their site, they show ideas for applying patches to your back by yourself using water bottles or sponge...
yoko: those Saturday school were horrible, weren't they? I'm sure a lot of kids have bad memories of them... :/
The best way to learn kanji is not online
This post is not about a particular world, but I often see people on various forums and such asking about some killer software app or website where they can learn, and memorize, kanji characters. In my opinion, no such site or app exists, because the best, or only, way to learn kanji properly is ...
The first Matt: JBox.com has a lot of study aids for Japanese learners, and their site is all in English. Check out the list in the sidebar for their top sellers for example. Their prices are more than at Amazon JP but I guess that is the price to pay for English customer service from Japan :P
The best way to learn kanji is not online
This post is not about a particular world, but I often see people on various forums and such asking about some killer software app or website where they can learn, and memorize, kanji characters. In my opinion, no such site or app exists, because the best, or only, way to learn kanji properly is ...
1945 makes sense, if you add the elementary school + junior high level kanji. (Keeping in mind that mandatory education in Japan ends at 15, or the 3rd year of junior high/middle school, though the vast majority of people go on to finish high school or or an equivalent vocational school at minimum.)
The best way to learn kanji is not online
This post is not about a particular world, but I often see people on various forums and such asking about some killer software app or website where they can learn, and memorize, kanji characters. In my opinion, no such site or app exists, because the best, or only, way to learn kanji properly is ...
I don't know if such a list exists - I haven't found it online. It would not be a formal list, unlike the educational ones I've linked to. Generally speaking though, a general news item can be read with the kanji learned up to grade 6, supplemented by some specialized terminology kanji for, for instance the Nikkei Shimbun (for business and economics etc.) For all general reading the 1016 characters learned in grade school should be in anyone's kanji vocabulary.
The best way to learn kanji is not online
This post is not about a particular world, but I often see people on various forums and such asking about some killer software app or website where they can learn, and memorize, kanji characters. In my opinion, no such site or app exists, because the best, or only, way to learn kanji properly is ...
I think that things that 癒す are a bit different from mind candy, which implies something that is sort of useless but diverting. But they can be used for similar things.
Comfort, healing, gratification
Today's word is inspired by the personal finance book I've just reviewed over on Just Hungry. 癒す いやす iyasu It means to comfort or heal. In current vernacular, it's used a lot in with a passive voice: 癒される いやされる iyasareru - to be comforted by something or someone. In the Saving Techniques book li...
Well, grammatically you could be 癒される by a person...but it takes on sexual implications, if you know what I mean (to be eh, comforted by...) so I'd recommend you don't use it in relation to a person, unless you mean it that way ^_^;
Comfort, healing, gratification
Today's word is inspired by the personal finance book I've just reviewed over on Just Hungry. 癒す いやす iyasu It means to comfort or heal. In current vernacular, it's used a lot in with a passive voice: 癒される いやされる iyasareru - to be comforted by something or someone. In the Saving Techniques book li...
> 私は コーヒーに いやされます
yes that's correct :)
Comfort, healing, gratification
Today's word is inspired by the personal finance book I've just reviewed over on Just Hungry. 癒す いやす iyasu It means to comfort or heal. In current vernacular, it's used a lot in with a passive voice: 癒される いやされる iyasareru - to be comforted by something or someone. In the Saving Techniques book li...
Yes, the Ayumi Hamasaki version is a cover...and not nearly as good as the original versions.
Graduation Photo
(Yes I know, another long pause between posts. Still very busy with life and house-hunting.) Today's word is 卒業 (そつぎょう sotsugyou). It means graduation. The verb, to graduate, is 卒業する (そつぎょうする sotsugyousuru). And the graduation ceremony itself is 卒業式 (そつぎょうしき sotsugyoushiki). In Japan, the school ...
@sarah: would that be 気まぐれな空の癖がついたから ? That would make slightly more sense. (also, it's read 'kuse', not 'ki') Anyway, based on that that sentence would mean "(I) always have a folding umbrella, even when it's sunny, because I've gotten into the habit of dealing with a fickle sky." (I am guessing these are song lyrics, because it's not really a normal sentence)
@Thorsten: Generally German people have a very positive image in Japan. I may use that in a future post :)
@Andrew: I honestly didn't know the term 'wapanese' until a week or so ago. I don't believe it's a known term in Japan at all. What do Japanese people feel about non-Japanese people who are fans of Japanese things? I guess, mixed (depending on who you talk to)
@thesouthstar: Well, unfortunately the U.S. is dangerous compared to most other so-called advanced nations, statistically speaking. Also, incidents like the shooting of Yoshihiro Hattori have left a very deep impression on most Japanese people's minds. I remember when it happened, a number of parents of some Japanese friends of mine who were living in the U.S.(the kids, not the parents - some were students, some were working) told their kids to come home ASAP before they got shot by mistake. Over reaction, maybe, but such impressions are hard to erase.
And yes I know there are many other stereotypes applied to Americans in particular and 'gaijin' in general in Japan, but since this is primarily a language blog I was just tying together the ones starting with 大 (big) here.
Americans are Big and Loud
Japanese people have many prejudices, both good and bad, about 外人 (gaijin foreigners), in general, and アメリカ人 (amerika-jin Americans) in particular. Here are some adjectives that are often used to describe Americans. You might notice a common thread running through them. * 大らか (おおらか ohraka) - big-...
No that was a plain and simply typo. Corrected now!
Religion in Japan
A small roadside Ojizousama. Photo by Bonguri. One thing that strikes me every time there is a major election in the United States is how much importance is placed on religion (宗教 しゅうきょう shuukyou). This never happens in Japanese elections (and rarely in elections in the European countries I've ...
It's not that there is a fixed happy place, it's that the yen has gotten so expensive vs.
the dollar so fast that's the problem. I believe it was in the 110 yen to a dollar range for most of last year.
The yen is high, and Japan doesn't like it
Today's word is 円高 えんだか en-daka It means 'high yen'. (Note that in Japanese, the yen is not pronounced with a Y sound at top. Just pretend the Y is not there and you have the correct pronounciation.) 円高 is often paired with ドル安 どるやす doruyasu Which means 'cheap dollar'. As you've probably deduced ...
@Matt: the の is possessive. So 部下の is '(the) subordinate's' .
Ageashi o toru - Grabbing (or tripping up) a raised leg
Today's phrase is 揚げ足を取る あげあしをとる ageashi o toru Literally the phrase means to catch or grab a raised leg. In actual use, it means the habit some people have of grabbing onto small mistakes made by another person, in speech or otherwise, and correcting them - a nitpicker. The 'catch or grab a rais...
More...
Subscribe to maki’s Recent Activity