This is PhoeniX's Typepad Profile.
Join Typepad and start following PhoeniX's activity
Join Now!
Already a member? Sign In
Interests: linguistics, comparative linguistics, Sino-Tibetan, Indo-European, Tangut, Berber Languages,
Recent Activity
Japanese is a weird language. In its modern form i... Continue reading
Posted Dec 19, 2021 at PhDniX's blog
Thinking some more on the recitation, I realize th... Continue reading
Posted Sep 6, 2021 at PhDniX's blog
I've written before about how Japanese Buddhist re... Continue reading
Posted Sep 3, 2021 at PhDniX's blog
Western/Kabyle Kb. bbi 'to pinch, sting' Tashl. bbi 'to bite, sting, cut' CMB bbəy 'to cut, pluck' Zenatic Rif bbi 'to pinch' Fig. ppəy 'to pick up one after the other' Mzab bbi 'to grab and take along, pick' Ouar. bbi 'to take' Libyan Ghd. ăbbək 'to pick up, one... Continue reading
Posted Aug 25, 2021 at PhDniX's blog
Western/Kabyle Tashl. bzg, bdg impf. azzg CMB bzəg, bzəy Kb. ḇzəḡ impf. ttāzəḡ Zenatic Fig. bzəy Rif. bzəg Mzab bzəǧ Ouar. bzəg [Siwa səbzig] [Foq. səbdig] Touareg Ah əbdəǵ WY əbdəg Ghat əbǧəǧ Libyan Ghd. ăβǧəǧ Southern Zng. ăwḏəg pf. ūḏäg impf. āddäg Notes: There is variation between whehter the... Continue reading
Posted Aug 22, 2021 at PhDniX's blog
Western/Kabyle Tashl. iḍ pl. aḍan CMB iḍ pl. iḍan Kb. iḍ pl. uḍan, aḍan Zenatic Fig. iḍ pl. iḍan Rif. iḍa 'currently' Mzab iḍ pl. iyḍan Ouar. iḍ pl. iyḍan Foq. ayyəḍ Libyan Ghd. eβăḍ pl. eβăḍawăn Nef. iṭ pl. iṭawən Awj. ávəṭ pl. vəṭáwən Southern Zng. īḏ̣ pl. āḏ̣an... Continue reading
Posted Aug 22, 2021 at PhDniX's blog
Western/Kabyle Kb. ḇḏər, impf. ttadər 'mention' Tashl. bdr, impf. addra 'cite, mention' CMB bdər impf. bəddar Zenatic Rif idar 'evoke' Fig. bdər 'mention' Mzab bdər 'evoke, cite' Ouar. bdər 'evoke, cite, mention' Siwa əbdəd Foq. bdəd Libyan Ghd. ăβḏər 'to mention' Southern Zng. äwḏər pf. ūḏär impf. āddär Notes References... Continue reading
Posted Aug 20, 2021 at PhDniX's blog
Western/Kabyle Kb. a-nəḇdu Tashl. anbdu CMB anebdu Zenatic Rif anəbdu Fig. anəbdu Foq. nəbdu Libyan Ghd. anăβdu Nef. nudu Southern Zng. tnäwḏəḏ 'dry season, summer' pl. tnūḏan 'years' Notes As pointed out by Kossmann (1999: 115), seeing this noun as an *m/n-derivation from bdu 'to begin', is perhaps tempting, but... Continue reading
Posted Aug 20, 2021 at PhDniX's blog
Western/Kabyle Kb. tiddi Tashl. tiddi CMB tiddi Zenatic Rif tiddi Fig. tiddi Ouar. tiddi Tuareg Ah. téhəddé WY téddé Ghat čiddi Mali tehădde Southern Zng. tīddih Notes A typical te-CăCC-e abstract verbal noun from the verb *ăβdəd 'to stand'. The *te- prefix instead of the more common *ta- is ultimately... Continue reading
Posted Aug 20, 2021 at PhDniX's blog
Western/Kabyle Kb. ḇədd impf. yəţţaddəḏ/yəţ̨ṭəḇdaḏ/ḇəddəḏ Tashl. bdd impf. add'd CMB bədd impf. bədda Zenatic Rif bədd Fig. bədd Mzab bədd Ouar. bədd Siwa əbdəd Foq. bdəd Tuareg Ah. əbdəd WY əbdəd Ghat əbdəd Mali əbdəd Libyan Ghd. ăβdəd Nef. wdəd Awjila vdəd Southern Zng. äwḏəḏ pf. ūḏäḏ Impf. āddäḏ Notes... Continue reading
Posted Aug 19, 2021 at PhDniX's blog
West-Moroccan/Kabyle Tashl. aggu, awwu 'smoke' CMB aggu 'id.' Kb. abbu 'id.' Libyan Ghd. oβu 'smoke' Awj. avu 'id.' Tuareg Ah. ăhu 'smoke' W ăhu, əhu 'id.' Y ăẉẉa 'id.' Ghat ahu 'id.' Southern: Zng. oʔbih 'smoke' Notes: There appears to be a verb, perhaps to be reconstructed as *əʔəβuββ(u) 'to... Continue reading
Posted Aug 19, 2021 at PhDniX's blog
Ghd. oḍəβ 'to fold' Niger Tuareg (WY) aḍu 'to fold' Ahaggar Tuareg aḍ 'to fold' Zng. yaḏ̣īh 'to fold' CMB aḍu 'to fold' Tashl. aḍu 'come back' Mzab aḍi 'to fold' Notes: Ghadamsi initial o usually corresponds to a root-initial *ʔ, but we would expect a reflex of this in... Continue reading
Posted Aug 18, 2021 at PhDniX's blog
Ghd. aẓăggas pl. ẓăggasăn 'year' Awj. ašəwwáša 'this year' Siwa asəggasa 'this year' Foq. saggasa 'this year' Tu. (Ah) ăsv̆ggas 'time, epoch' Kb. a-səggʷas pl. i-səggʷasən 'year' PKb. asəggʷas 'year' CMB a-səggʷas pl. i-səggʷasən 'year' Tashl. a-sggʷas pl. i-sggʷasn 'year' Izn. asəggʷas 'year' Sn. asggʷas 'year' Fig. a-səggʷas pl. i-səggʷasən... Continue reading
Posted Aug 18, 2021 at PhDniX's blog
I would love for your to enlighten me what those rules might be. As far as I can tell, the alternation is basically random in the Quran. In inscription and papyri from around the same period رحمت الله is almost the exclusive selling.
@David: Good points (and yes it is like that i Dutch). Still, for some reason you see that European transcribers are very quick to drop word-initial glottal stops in transcriptions of languages even if it is phonemic there. What do you think triggers that then? Also: word-initial [m] or [ŋ] in English sounds wild. Where do they do that? And do you have any example of it?
Toggle Commented May 31, 2021 on Transcribing Classical Arabic at PhDniX's blog
That's correct! But it was something that I assumed would be understood implicitly. I did not want to have this post, which is about transcribing Classical Arabic to have a huge digression on the specificities of the orthography of modern printed muṣḥafs.
Toggle Commented May 31, 2021 on Transcribing Classical Arabic at PhDniX's blog
Difficult to think of a context where they could be confused with one another, yes. However, I would be inclined to find distinct signs for the two. Technically, I do not think it is necessary to write the shortened forms of ī/ū/ā before a next word that start with ʾalif al-waṣl, as the shortening is automatic in this context. I have sometimes experimented with writing the 'shortened long vowels' as à, ì, ù
Dear Martin, I'm not aware of diphthongization of ū and ī before ḥ being a thing in Quranic tajwid? What exactly are you thniking about?
In the previous post, I highlighted some common pitfalls encountered in transcribing Classical Arabic. This post will discuss several of the specific issue that occur when talking about the Quranic reading traditions. While most of it follows quite naturally from the specifications suggested above, in some cases a more precise... Continue reading
Posted May 31, 2021 at PhDniX's blog
When it comes to transcription of languages I can be very pedantic. Decisions that are made need to 1. be consistent 2. actually be a reflection of how the language is to be pronounced. This strike me as self-evident, but time and time again, I find that people do a... Continue reading
Posted May 27, 2021 at PhDniX's blog
Probably my most controversial idea concerning the grammar of Quranic Arabic, is that I think there is a good case to be made that Quranic Arabic had a greatly reduce case system, not having tanwīn only retaining the indefinite accusative as /-ā/, and probably keeping /-a/, /-i/, /-u/ otherwise only... Continue reading
Posted May 16, 2021 at PhDniX's blog
Impossible to prove, but a possibility that is completely consistent with the data I think!
In the narrations that relate the establishment of the standard text of Uthman, usually an episode is mentioned where disagreement develops on the spelling of التابوت ‘chest, ark’. The version as related in Jāmiʿ al-Tirmiḏī[1] goes as follows: فاختلفوا يومئذ في التابوت والتابوه فقال القرشيون التابوت وقال زيد التابوه. فرفع... Continue reading
Posted Jun 12, 2020 at PhDniX's blog
A popular ḥadīṯ, frequently cited especially in lexicographical works when discussing the word nabiyy “prophet” or the meaning of nabr “to apply the hamzah”, is I believe first attested in al-Ḫalīl b. ʾAḥmad’s (d. 170 AH) Kitāb al-ʿayn:[1] qāla raǧulun li-n-nabiyyi –ṣallā ḷḷāhu ʿalayhi wa-sallam– : “yā nabīʾa ḷḷāh!”, fa-qāla:... Continue reading
Posted Apr 20, 2020 at PhDniX's blog
Seems like I'm not quite done with the onbin sound changes yet. As I learn more about it, I start to have more sympathy for the approach that Frellesvig took. Rather than going in detail trying to understand exactly what happened, he simply showed what the resulting phonological system is.... Continue reading
Posted Oct 20, 2018 at PhDniX's blog